Significado y sentidos de la construcción 'X hizo/ se marcó un Nombre propio'
En los últimos años se ha difundido en el español coloquial la construcción X hizo/ se marcó un Nombre propio (v.gr. Edurne hizo/ se marcó un Angelina Jolie). Su sujeto tiene el papel temático de agente, únicamente aparece con los verbos hacer(se) y marcarse, y su objeto directo es un sintagma deter...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Ediciones Complutense
2017-03-01
|
Series: | Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación |
Subjects: | |
Online Access: | https://revistas.ucm.es/index.php/CLAC/article/view/55323 |
_version_ | 1811242914697707520 |
---|---|
author | José Portolés Lázaro |
author_facet | José Portolés Lázaro |
author_sort | José Portolés Lázaro |
collection | DOAJ |
description | En los últimos años se ha difundido en el español coloquial la construcción X hizo/ se marcó un Nombre propio (v.gr. Edurne hizo/ se marcó un Angelina Jolie). Su sujeto tiene el papel temático de agente, únicamente aparece con los verbos hacer(se) y marcarse, y su objeto directo es un sintagma determinante introducido por un y seguido de un nombre propio que se interpreta como un evento dinámico y delimitado. El concepto ad hoc que se comprende de este nombre propio depende del contexto de los participantes de la interacción, estos deben encontrar un evento que se corresponda con un acto típico del individuo que se menciona. En la adquisición de esta construcción han coadyuvado el calco de una construcción semejante del inglés y la existencia previa de usos del verbo hacer con sustantivos como objetos directos cuyo origen es un nombre propio (v.gr. El saltador hizo un fósbury). |
first_indexed | 2024-04-12T13:58:56Z |
format | Article |
id | doaj.art-b4e56d7b4f3940f0b9bb5ff5491b6056 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 1576-4737 |
language | deu |
last_indexed | 2024-04-12T13:58:56Z |
publishDate | 2017-03-01 |
publisher | Ediciones Complutense |
record_format | Article |
series | Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación |
spelling | doaj.art-b4e56d7b4f3940f0b9bb5ff5491b60562022-12-22T03:30:17ZdeuEdiciones ComplutenseCírculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación1576-47372017-03-016910.5209/CLAC.55323Significado y sentidos de la construcción 'X hizo/ se marcó un Nombre propio'José Portolés Lázaro0Universidad Autónoma de MadridEn los últimos años se ha difundido en el español coloquial la construcción X hizo/ se marcó un Nombre propio (v.gr. Edurne hizo/ se marcó un Angelina Jolie). Su sujeto tiene el papel temático de agente, únicamente aparece con los verbos hacer(se) y marcarse, y su objeto directo es un sintagma determinante introducido por un y seguido de un nombre propio que se interpreta como un evento dinámico y delimitado. El concepto ad hoc que se comprende de este nombre propio depende del contexto de los participantes de la interacción, estos deben encontrar un evento que se corresponda con un acto típico del individuo que se menciona. En la adquisición de esta construcción han coadyuvado el calco de una construcción semejante del inglés y la existencia previa de usos del verbo hacer con sustantivos como objetos directos cuyo origen es un nombre propio (v.gr. El saltador hizo un fósbury).https://revistas.ucm.es/index.php/CLAC/article/view/55323En los últimos años se ha difundido en el español coloquial la construcción X hizo/ se marcó un Nombre propio (v.gr. Edurne hizo/ se marcó un Angelina Jolie). Su sujeto tiene el papel temático de agenteúnicamente aparece con los verbos hacer(se) y marca |
spellingShingle | José Portolés Lázaro Significado y sentidos de la construcción 'X hizo/ se marcó un Nombre propio' Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación En los últimos años se ha difundido en el español coloquial la construcción X hizo/ se marcó un Nombre propio (v.gr. Edurne hizo/ se marcó un Angelina Jolie). Su sujeto tiene el papel temático de agente únicamente aparece con los verbos hacer(se) y marca |
title | Significado y sentidos de la construcción 'X hizo/ se marcó un Nombre propio' |
title_full | Significado y sentidos de la construcción 'X hizo/ se marcó un Nombre propio' |
title_fullStr | Significado y sentidos de la construcción 'X hizo/ se marcó un Nombre propio' |
title_full_unstemmed | Significado y sentidos de la construcción 'X hizo/ se marcó un Nombre propio' |
title_short | Significado y sentidos de la construcción 'X hizo/ se marcó un Nombre propio' |
title_sort | significado y sentidos de la construccion x hizo se marco un nombre propio |
topic | En los últimos años se ha difundido en el español coloquial la construcción X hizo/ se marcó un Nombre propio (v.gr. Edurne hizo/ se marcó un Angelina Jolie). Su sujeto tiene el papel temático de agente únicamente aparece con los verbos hacer(se) y marca |
url | https://revistas.ucm.es/index.php/CLAC/article/view/55323 |
work_keys_str_mv | AT joseportoleslazaro significadoysentidosdelaconstruccionxhizosemarcounnombrepropio |