Reconfiguring a Chinese superhero through the dubbed versions of Monkey King: Hero is Back (2015)

Abstract The paper aims to investigate how a Chinese heroic legend was reconfigured for Western viewers through the English-dubbed versions of a case-study film, Monkey King: Hero is Back (2015). The ultimate goal of the study is to shed new light on how dubbing practice may better cater to Western...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Lisi Liang
Format: Article
Language:English
Published: Springer Nature 2022-10-01
Series:Humanities & Social Sciences Communications
Online Access:https://doi.org/10.1057/s41599-022-01385-0