Drummond, tradutor de Les Liaisons Dangereuses
Este estudo busca analisar a tradução para o português de uma obra relevante da literatura mundial – As relações perigosas, de Choderlos de Laclos (1741-1803) – centrando-se em dois pontos: seu tradutor, Carlos Drummond de Andrade, e nos possíveis ecos dessa tradução na obra de Drummod, que foi um d...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Portuguese |
Published: |
Universidade de São Paulo
2005-04-01
|
Series: | TradTerm |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/49686 |