Redefinindo competência tradutória em uma era eletrônica. Em defesa de uma abordagem minimalista
Since the 1970s the notion of “translation competence” has been viewed as at least 1) a mode of bilingualism, open to linguistic analysis, 2) a question of market demands, given to extreme historical and social change, 3) a multicomponent competence, involving sets of skills that are linguistic, cul...
Main Author: | Anthony Pym |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2008-11-01
|
Series: | Cadernos de Tradução |
Subjects: | |
Online Access: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/8197 |
Similar Items
-
O perfil do Tradutor Público e Intérprete Comercial: um estudo sobre competências tradutórias
by: Jonatã José Roberto Cardoso Nanetti, et al.
Published: (2018-12-01) -
Competência tradutória, línguas próximas, interferência: efeitos hipnóticos em tradução direta
by: Heloísa Pezza Cintrão
Published: (2006-12-01) -
A formação de tradutores a partir de uma abordagem cognitiva: reflexões de um projeto de ensino
by: Fábio Alves
Published: (1997-12-01) -
Subsídios da linguística sistêmico-funcional para a abordagem de traduções de tradutores em formação
by: Camila Nathália de Oliveira BRAGA, et al.
Published: (2013-10-01) -
Subsídios da linguística sistêmico-funcional para a abordagem de traduções de tradutores em formação
by: Camila Nathália de Oliveira BRAGA, et al.
Published: (2011-07-01)