Instances of (un)translatability in Ion Creangă’s “Amintiri din copilărie”/”Memories of my boyhood”

These days, writing about untranslatability may seem courageous, as more and more voices associate this issue with translation incapacity and, instead, advocate for creative remedies or even reject such an instance. This study does not deal with a contemporary novel, nor does it have to do with a po...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Andra-Iulia Ursa
Format: Article
Language:English
Published: Centre for Languages and Literature, Lund University 2022-05-01
Series:Swedish Journal of Romanian Studies
Subjects:
Online Access:https://journals.lub.lu.se/sjrs/article/view/23925