Traduction en français de séries américaines et trahison des voix féministes : méthodologie d’analyse
Cet article met en lumière les dynamiques politiques en termes de genre à l’œuvre dans la traduction audiovisuelle des séries Sex and the City (Star, 1998) et Ugly Betty (Horta, 2006). L’analyse du doublage et du sous-titrage français de ces deux séries met en avant deux formes de trahison du...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Université de Lille
2020-06-01
|
Series: | Mosaïque |
Online Access: | http://www.peren-revues.fr/mosaique/index.php?id=183 |