Traduction en français de séries américaines et trahison des voix féministes : méthodologie d’analyse

Cet article met en lumière les dynamiques politiques en termes de genre à l’œuvre dans la traduction audiovisuelle des séries Sex and the City (Star, 1998) et Ugly Betty (Horta, 2006). L’analyse du doublage et du sous-titrage français de ces deux séries met en avant deux formes de trahison du...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Sophie Chadelle
Format: Article
Language:English
Published: Université de Lille 2020-06-01
Series:Mosaïque
Online Access:http://www.peren-revues.fr/mosaique/index.php?id=183