قابلية ترجمة التناص الديني في النصوص الأدبية
يهدف هذا البحث إلى دراسة الصعوبات التي واجهت ترجمة التناصات الدينية في رواية حارة المدق للروائي المصري نجيب محفوظ [1]، سعيًا إلى استكشاف التحديات والصعوبات التي أثرت على كل من المترجم وقراء النص المستهدف لهذه الرواية. تنتج هذه الصعوبات عن اختلاف مواقف الثقافتين العربية والإنجليزية تجاه الممارسات الد...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Arabic |
Published: |
Unviversity of Kufa, Faculty of Arts
2021-09-01
|
Series: | آداب الكوفة |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.journal.uokufa.edu.iq/index.php/kufa_arts/article/view/1038 |