Flaubertove "Idées reçues" v konverzaciji: izhodišče za slovenski prevod
Pričujoči članek je prevodoslovna študija izraza "idées reçues", kot ga je uporabil Gustave Flaubert v svojem delu Dictionnaire des idées reçues, zlasti v luči prevoda tega besedila v slovenščino. Avtor prouči trenutno pomensko vrednost besedne zveze in povzame njen zgodovinski razvoj ter...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani)
2013-12-01
|
Series: | Linguistica |
Online Access: | https://journals.uni-lj.si/linguistica/article/view/2562 |