Gendered Existence? Existential-There Construction in English-Polish Translation
This paper analyses a possible effect of the variable of gender on semantic enrichment of existential sentences translated from English to Polish. Existential-there clauses in English typically take the form there + be + indefinite NP (+place/time adverbial). Since there-constructions lack a structu...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Lesya Ukrainka Volyn National University
2021-12-01
|
Series: | East European Journal of Psycholinguistics |
Subjects: | |
Online Access: | https://eejpl.vnu.edu.ua/index.php/eejpl/article/view/529/286 |