A pause in the syntax of (which) in (Then let us remove from every sect which of them...)
The opinions of grammarians, interpreters of the Qur’an, and its translators differed in the syntax of “any” in the Almighty’s saying: ﭽﮁﮂﮃﮄﮅﭼ Maryam/69. Accordingly, their statements differed in their type and interpretation of the verse. The researcher sought to trace the transmitted readings of...
Main Author: | مرتضى ايرواني نجفى |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Arabic |
Published: |
Unviversity of Kufa, Faculty of Arts
2017-11-01
|
Series: | آداب الكوفة |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.journal.uokufa.edu.iq/index.php/kufa_arts/article/view/5987 |
Similar Items
-
المستوى التركيبي وتجليات التحليل الأسلوبي - رسالة القمر لمصطفى صادق الرافعي
by: سعاد حميتي
Published: (2020-02-01) -
من آراء عبد الجبار فتحی زیدان النحویة
عرض ودراسة
by: رافع ابراهیم محمد العبیدی
Published: (2023-03-01) -
ترجمة الفعل "السؤال" من الاتکلیزیة الى العربیة (رسالة ماجستیر)
by: ادم الثابت, et al.
Published: (2003-06-01) -
سیاستپژوهی گسترش سواد رسانهای در آلمان، انگلستان، هند، و (اردن)
by: محمد سروی زرگر
Published: (2023-05-01) -
ارزیابی نظریهپردازی در مطالعات مدیریت آموزشی بر اساس معیارهای بینرشتهای
by: سمیه ابراهیمی کوشک مهدی, et al.
Published: (2021-09-01)