Il signor Erminio Ekdal and the first translation of "The Wild Duck": domesticating Henrik Ibsen for late Nineteenth-Century Italy
The article focuses on the first Italian translation of Henrik Ibsen's "Vildanden" ("The Wild Duck") made by Enrico Polese Santarnecchi and Paolo Rindler in 1891. The emphasis is on how the translators domesticated the character of Hjalmar Ekdal, making him look closer to an...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
The University of Akureyri
2006-03-01
|
Series: | Nordicum-Mediterraneum |
Subjects: | |
Online Access: | http://hdl.handle.net/1946/1061 |