„Brzo al ne prevećˮ: dijakronijski osvrt na hrvatske prijevode talijanskih oznaka za način izvođenja glazbe

Prevodeći Lobeov Katekizam glazbe, otac hrvatske glazbene terminologije Franjo Kuhač jasno je zauzeo stav da praktični glazbenik mora poznavati izvorne talijanske glazbene nazive kako bi mogao muzicirati diljem svijeta (1875: X). Međutim, i sâm se ipak okušao u prevođenju (ne samo) talijanskih naziv...

Mô tả đầy đủ

Chi tiết về thư mục
Những tác giả chính: Sanja Kiš Žuvela, Maura Filippi
Định dạng: Bài viết
Ngôn ngữ:Croatian
Được phát hành: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje 2018-01-01
Loạt:Rasprave Instituta za Hrvatski Jezik i Jezikoslovlje
Những chủ đề:
Truy cập trực tuyến:https://hrcak.srce.hr/file/318279