„Brzo al ne prevećˮ: dijakronijski osvrt na hrvatske prijevode talijanskih oznaka za način izvođenja glazbe

Prevodeći Lobeov Katekizam glazbe, otac hrvatske glazbene terminologije Franjo Kuhač jasno je zauzeo stav da praktični glazbenik mora poznavati izvorne talijanske glazbene nazive kako bi mogao muzicirati diljem svijeta (1875: X). Međutim, i sâm se ipak okušao u prevođenju (ne samo) talijanskih naziv...

Ausführliche Beschreibung

Bibliographische Detailangaben
Hauptverfasser: Sanja Kiš Žuvela, Maura Filippi
Format: Artikel
Sprache:Croatian
Veröffentlicht: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje 2018-01-01
Schriftenreihe:Rasprave Instituta za Hrvatski Jezik i Jezikoslovlje
Schlagworte:
Online Zugang:https://hrcak.srce.hr/file/318279

Ähnliche Einträge