„Brzo al ne prevećˮ: dijakronijski osvrt na hrvatske prijevode talijanskih oznaka za način izvođenja glazbe

Prevodeći Lobeov Katekizam glazbe, otac hrvatske glazbene terminologije Franjo Kuhač jasno je zauzeo stav da praktični glazbenik mora poznavati izvorne talijanske glazbene nazive kako bi mogao muzicirati diljem svijeta (1875: X). Međutim, i sâm se ipak okušao u prevođenju (ne samo) talijanskih naziv...

Полное описание

Библиографические подробности
Главные авторы: Sanja Kiš Žuvela, Maura Filippi
Формат: Статья
Язык:Croatian
Опубликовано: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje 2018-01-01
Серии:Rasprave Instituta za Hrvatski Jezik i Jezikoslovlje
Предметы:
Online-ссылка:https://hrcak.srce.hr/file/318279

Схожие документы