Tradução e adaptação transcultural do instrumento Edmonton Symptom Assessment System para uso em cuidados paliativos

O objetivo do estudo foi realizar a tradução e adaptação transcultural, para o português do Brasil, do instrumento Edmonton Symptom Assessment System (ESAS-r). O ESAS-r é uma versão revisada da ESAS, que avalia nove sintomas em pacientes paliativos. Trata-se de um estudo metodológico que utilizou um...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Daiane da Rosa Monteiro, Miriam de Abreu Almeida, Maria Henriqueta Luce Kruse
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Series:Revista Gaúcha de Enfermagem
Subjects:
Online Access:http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1983-14472013000200021&lng=en&tlng=en