Zur polnisch-deutschen Übersetzung von Kulinarien in den Speisekarten. Versuch einer Fehlertypologie
ranslation of culinary products is a topic that is often taken up in research. Culinary names appearing on the menus are a special case, as they have individual features in the composition of the names. The aim of the article is to make an attempt at the typology of mistakes in the field of Polish-G...
Main Author: | Wiktoria Pawlak |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Oficyna Wydawnicza ATUT
2021-06-01
|
Series: | Linguistische Treffen in Wrocław |
Subjects: | |
Online Access: | http://linguistische-treffen.pl/articles/19/26_pawlak.pdf |
Similar Items
-
Routineausdrücke in deutschen Gesetzestexten – Versuch einer Klassifizierung
by: Małgorzata Płomińska
Published: (2020-01-01) -
Bleibt alles in der Familie? – Zu den Funktionen von Personenbezeichnungen in der kulinarischen Nomination im Deutschen
by: Joanna Szczęk, et al.
Published: (2017-09-01) -
Praktische versuche an den zur zeit in der deutschen zementindustrie üblichen ofensystemen
by: E. Schott
Published: (1952-12-01) -
Spostare, moltiplicare un “non”: una tipologia di (non) errori a partire da alcune esperienze di traduzione
by: Fabio Regattin
Published: (2023-09-01) -
Verbal Arabic Mistakes of Ustadz in Conveying the Materials of Islamic Preaching/Kesalahan Ustaz dalam Bahasa Arab Verbal pada Penyampaian Materi Dakwah Islam
by: Muhamad Agus Mushodiq, et al.
Published: (2021-05-01)