انموذج ثنائی لتحلیل الاعلانات الفکاهیة مع الاشارة للترجمة

تستقصی الدراسة استعمال " النص" و " الصورة " فی الاعلانات الفکاهیة المأخوذة من مختلف المواقع الالکترونیة فضلاً عن الصعوبة التی یواجهها المترجم عند ترجمة مثل هذا النوع من الاعلانات لما فیه من الخصوصیة . أذ تم تحلیل هذه النصوص على وفق منظورین : المنظور السیمائی و المنظور التداولی. أ...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: زیاد رشید
Format: Article
Language:Arabic
Published: University of Mosul-college of Basic Education 2023-09-01
Series:مجلة ابحاث كلية التربية الاساسية
Subjects:
Online Access:https://berj.mosuljournals.com/article_180674_25a74a8dcdc4ea113691736227b19d0f.pdf
_version_ 1797659604945993728
author زیاد رشید
author_facet زیاد رشید
author_sort زیاد رشید
collection DOAJ
description تستقصی الدراسة استعمال " النص" و " الصورة " فی الاعلانات الفکاهیة المأخوذة من مختلف المواقع الالکترونیة فضلاً عن الصعوبة التی یواجهها المترجم عند ترجمة مثل هذا النوع من الاعلانات لما فیه من الخصوصیة . أذ تم تحلیل هذه النصوص على وفق منظورین : المنظور السیمائی و المنظور التداولی. أما المنظور السیمائی فهو یتوخى التوصل الى کیفیة تصمیم الصورة بغیة تقدیم التأثیر الفکاهی.وأما المنظور التداولی فیتضمن الوضوح اللفظی والصوری والمبانی الضمنیة والنتیجة الضمنیة التی تعمل معاً للتوصل الى فهم مشترک. أذ أُختیرت خمسة أعلانات لتکون مادة هذه الدراسة. ومن بین النتائج التی توصلت الیها الدراسة هی انه حینما تستعمل الالفاظ لتوجیه انتباه القارىء الى الصورة المستعملة للفت انتباه القارىء الى رسالة محررة معینة فأن التفاعل بین النص والصورة هو تداولی بطبیعة الحال، ویکون الارتباط بین النص والصورة سیمائیاً فی کلتا الحالتین. لقد حافظ المترجم على الالفاظ الضمنیة فی الترجمة، تارکاً فهم الاعلان الفکاهی للقارئ بما یتناسب مع خبرته و خلفیته المعرفیة.
first_indexed 2024-03-11T18:17:34Z
format Article
id doaj.art-d2c004c035a244c29389b9ec8187cb95
institution Directory Open Access Journal
issn 1992-7452
2664-2808
language Arabic
last_indexed 2024-03-11T18:17:34Z
publishDate 2023-09-01
publisher University of Mosul-college of Basic Education
record_format Article
series مجلة ابحاث كلية التربية الاساسية
spelling doaj.art-d2c004c035a244c29389b9ec8187cb952023-10-16T06:04:02ZaraUniversity of Mosul-college of Basic Educationمجلة ابحاث كلية التربية الاساسية1992-74522664-28082023-09-0119367670410.33899/berj.2023.180674180674انموذج ثنائی لتحلیل الاعلانات الفکاهیة مع الاشارة للترجمةزیاد رشید0قسم اللغة الانکلیزیة/ کلیة التربیة الاساسیة/جامعة الموصل/الموصل /العراقتستقصی الدراسة استعمال " النص" و " الصورة " فی الاعلانات الفکاهیة المأخوذة من مختلف المواقع الالکترونیة فضلاً عن الصعوبة التی یواجهها المترجم عند ترجمة مثل هذا النوع من الاعلانات لما فیه من الخصوصیة . أذ تم تحلیل هذه النصوص على وفق منظورین : المنظور السیمائی و المنظور التداولی. أما المنظور السیمائی فهو یتوخى التوصل الى کیفیة تصمیم الصورة بغیة تقدیم التأثیر الفکاهی.وأما المنظور التداولی فیتضمن الوضوح اللفظی والصوری والمبانی الضمنیة والنتیجة الضمنیة التی تعمل معاً للتوصل الى فهم مشترک. أذ أُختیرت خمسة أعلانات لتکون مادة هذه الدراسة. ومن بین النتائج التی توصلت الیها الدراسة هی انه حینما تستعمل الالفاظ لتوجیه انتباه القارىء الى الصورة المستعملة للفت انتباه القارىء الى رسالة محررة معینة فأن التفاعل بین النص والصورة هو تداولی بطبیعة الحال، ویکون الارتباط بین النص والصورة سیمائیاً فی کلتا الحالتین. لقد حافظ المترجم على الالفاظ الضمنیة فی الترجمة، تارکاً فهم الاعلان الفکاهی للقارئ بما یتناسب مع خبرته و خلفیته المعرفیة.https://berj.mosuljournals.com/article_180674_25a74a8dcdc4ea113691736227b19d0f.pdfالسیمیائیة,,,،,؛التداولیة,,,،,؛الترجمة,,,،,؛الاعلان
spellingShingle زیاد رشید
انموذج ثنائی لتحلیل الاعلانات الفکاهیة مع الاشارة للترجمة
مجلة ابحاث كلية التربية الاساسية
السیمیائیة,,
,،,؛التداولیة,,
,،,؛الترجمة,,
,،,؛الاعلان
title انموذج ثنائی لتحلیل الاعلانات الفکاهیة مع الاشارة للترجمة
title_full انموذج ثنائی لتحلیل الاعلانات الفکاهیة مع الاشارة للترجمة
title_fullStr انموذج ثنائی لتحلیل الاعلانات الفکاهیة مع الاشارة للترجمة
title_full_unstemmed انموذج ثنائی لتحلیل الاعلانات الفکاهیة مع الاشارة للترجمة
title_short انموذج ثنائی لتحلیل الاعلانات الفکاهیة مع الاشارة للترجمة
title_sort انموذج ثنائی لتحلیل الاعلانات الفکاهیة مع الاشارة للترجمة
topic السیمیائیة,,
,،,؛التداولیة,,
,،,؛الترجمة,,
,،,؛الاعلان
url https://berj.mosuljournals.com/article_180674_25a74a8dcdc4ea113691736227b19d0f.pdf
work_keys_str_mv AT zyạdrsẖyd ạnmwdẖjtẖnạỷyltḥlylạlạʿlạnạtạlfḵạhyẗmʿạlạsẖạrẗlltrjmẗ