Beloved, Breathing Lesson, The Russia House, Rabbit at Rest, No Greater Love, and Rising Sun translated into Portuguese
Do ponto de vista do ato tradutório, considera-se o texto literário como valorizando os aspectos estético-estilísticos, de modo que a importância dada à linguagem do autor é comparável com o conteúdo do texto. Por meio da aplicação do modelo Aubert (1984, 1997, 1998) em seis romances norte-americano...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Portuguese |
Published: |
Universidade de São Paulo
2003-12-01
|
Series: | TradTerm |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/49072 |