Beloved, Breathing Lesson, The Russia House, Rabbit at Rest, No Greater Love, and Rising Sun translated into Portuguese

Do ponto de vista do ato tradutório, considera-se o texto literário como valorizando os aspectos estético-estilísticos, de modo que a importância dada à linguagem do autor é comparável com o conteúdo do texto. Por meio da aplicação do modelo Aubert (1984, 1997, 1998) em seis romances norte-americano...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Diva Cardoso de Camargo
Format: Article
Language:Portuguese
Published: Universidade de São Paulo 2003-12-01
Series:TradTerm
Subjects:
Online Access:https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/49072