Enjeux et défis de la traduction de l’environnement dans des œuvres littéraires australiennes et néo-zélandaises

La description de l’environnement, naturel et culturel, est au cœur du travail de l’écrivain et, le cas échéant, de son traducteur. Celui-ci doit d’abord repérer ces éléments, souvent implicites, puis sélectionner des stratégies pour les rendre dans une autre langue-culture. Ces choix méthodologique...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Jean Anderson, Marie-Laure Vuaille-Barcan
Format: Article
Language:English
Published: The University of Western Australia 2020-10-01
Series:Essays in French Literature and Culture
Subjects:
Online Access:https://essaysinfrenchliteratureandculture.com/jean-anderson-et-marie-laure-vuaille-barcan-enjeux-et-defis-de-la-traduction-de-lenvironnement-dans-des-oeuvres-litteraires-australiennes-et-neo-zelandaises-essays-in-french-literature/
_version_ 1811216973820854272
author Jean Anderson
Marie-Laure Vuaille-Barcan
author_facet Jean Anderson
Marie-Laure Vuaille-Barcan
author_sort Jean Anderson
collection DOAJ
description La description de l’environnement, naturel et culturel, est au cœur du travail de l’écrivain et, le cas échéant, de son traducteur. Celui-ci doit d’abord repérer ces éléments, souvent implicites, puis sélectionner des stratégies pour les rendre dans une autre langue-culture. Ces choix méthodologiques auront un impact significatif sur la réception de l’œuvre. Afin de montrer les défis de cette opération de transfert, nous avons choisi de prendre des exemples tirés des traductions en français de romans de deux auteurs très attachés à la représentation de leurs pays respectif: l’Australien David Malouf et l’auteure māori Patricia Grace. Le concept d’habitus nous sera utile pour montrer les enjeux d’une traduction la plus respectueuse possible de l’univers de ces deux grands écrivains
first_indexed 2024-04-12T06:47:25Z
format Article
id doaj.art-d86891517e7547d2854412d86735c5cf
institution Directory Open Access Journal
issn 1835-7040
language English
last_indexed 2024-04-12T06:47:25Z
publishDate 2020-10-01
publisher The University of Western Australia
record_format Article
series Essays in French Literature and Culture
spelling doaj.art-d86891517e7547d2854412d86735c5cf2022-12-22T03:43:31ZengThe University of Western AustraliaEssays in French Literature and Culture1835-70402020-10-01572745Enjeux et défis de la traduction de l’environnement dans des œuvres littéraires australiennes et néo-zélandaisesJean Anderson0Marie-Laure Vuaille-Barcan1Victoria University of WellingtonUniversity of NewcastleLa description de l’environnement, naturel et culturel, est au cœur du travail de l’écrivain et, le cas échéant, de son traducteur. Celui-ci doit d’abord repérer ces éléments, souvent implicites, puis sélectionner des stratégies pour les rendre dans une autre langue-culture. Ces choix méthodologiques auront un impact significatif sur la réception de l’œuvre. Afin de montrer les défis de cette opération de transfert, nous avons choisi de prendre des exemples tirés des traductions en français de romans de deux auteurs très attachés à la représentation de leurs pays respectif: l’Australien David Malouf et l’auteure māori Patricia Grace. Le concept d’habitus nous sera utile pour montrer les enjeux d’une traduction la plus respectueuse possible de l’univers de ces deux grands écrivainshttps://essaysinfrenchliteratureandculture.com/jean-anderson-et-marie-laure-vuaille-barcan-enjeux-et-defis-de-la-traduction-de-lenvironnement-dans-des-oeuvres-litteraires-australiennes-et-neo-zelandaises-essays-in-french-literature/cultureenvironnementhabituspatricia gracedavid malouftraduction
spellingShingle Jean Anderson
Marie-Laure Vuaille-Barcan
Enjeux et défis de la traduction de l’environnement dans des œuvres littéraires australiennes et néo-zélandaises
Essays in French Literature and Culture
culture
environnement
habitus
patricia grace
david malouf
traduction
title Enjeux et défis de la traduction de l’environnement dans des œuvres littéraires australiennes et néo-zélandaises
title_full Enjeux et défis de la traduction de l’environnement dans des œuvres littéraires australiennes et néo-zélandaises
title_fullStr Enjeux et défis de la traduction de l’environnement dans des œuvres littéraires australiennes et néo-zélandaises
title_full_unstemmed Enjeux et défis de la traduction de l’environnement dans des œuvres littéraires australiennes et néo-zélandaises
title_short Enjeux et défis de la traduction de l’environnement dans des œuvres littéraires australiennes et néo-zélandaises
title_sort enjeux et defis de la traduction de l environnement dans des oeuvres litteraires australiennes et neo zelandaises
topic culture
environnement
habitus
patricia grace
david malouf
traduction
url https://essaysinfrenchliteratureandculture.com/jean-anderson-et-marie-laure-vuaille-barcan-enjeux-et-defis-de-la-traduction-de-lenvironnement-dans-des-oeuvres-litteraires-australiennes-et-neo-zelandaises-essays-in-french-literature/
work_keys_str_mv AT jeananderson enjeuxetdefisdelatraductiondelenvironnementdansdesœuvreslitterairesaustraliennesetneozelandaises
AT marielaurevuaillebarcan enjeuxetdefisdelatraductiondelenvironnementdansdesœuvreslitterairesaustraliennesetneozelandaises