The Concepts of Ambiguity and Equivalence in Interlingual Japanese-Italian Subtitling

This study focuses on the concepts of ambiguity and equivalence in the field of interlinguistic subtitiling of feature films from Japanese into Italian. Feature films often present us with a context that is revealed not only through language, but also through various iconic components (such as di...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Vitucci, Francesco
Format: Article
Language:English
Published: Fondazione Università Ca’ Foscari 2017-03-01
Series:Educazione Linguistica Language Education
Subjects:
Online Access:http://doi.org/10.14277/2280-6792/ELLE-6-1-17-7
_version_ 1827779920702472192
author Vitucci, Francesco
author_facet Vitucci, Francesco
author_sort Vitucci, Francesco
collection DOAJ
description This study focuses on the concepts of ambiguity and equivalence in the field of interlinguistic subtitiling of feature films from Japanese into Italian. Feature films often present us with a context that is revealed not only through language, but also through various iconic components (such as different geographic locations, local symbolic signals, body movements, urban environments, social and historical trends); this illustrate how complex is the relationship between the original spoken dialogues and extraverbal elements. In particular, given the increasing demand for Japanese films subtitled in languages other than English, this study underlines how the intercultural and interlingual translation of the above assets requires the future subtitlers’ generations to have a solid AVT theoretical background.
first_indexed 2024-03-11T14:57:20Z
format Article
id doaj.art-d9e6d53a49de4c9db1b422f6d333695a
institution Directory Open Access Journal
issn 2280-6792
language English
last_indexed 2024-03-11T14:57:20Z
publishDate 2017-03-01
publisher Fondazione Università Ca’ Foscari
record_format Article
series Educazione Linguistica Language Education
spelling doaj.art-d9e6d53a49de4c9db1b422f6d333695a2023-10-30T08:19:06ZengFondazione Università Ca’ FoscariEducazione Linguistica Language Education2280-67922017-03-016110.14277/2280-6792/ELLE-6-1-17-7journal_article_795The Concepts of Ambiguity and Equivalence in Interlingual Japanese-Italian SubtitlingVitucci, Francesco0Alma Mater Studiorum, Università di Bologna, Italia This study focuses on the concepts of ambiguity and equivalence in the field of interlinguistic subtitiling of feature films from Japanese into Italian. Feature films often present us with a context that is revealed not only through language, but also through various iconic components (such as different geographic locations, local symbolic signals, body movements, urban environments, social and historical trends); this illustrate how complex is the relationship between the original spoken dialogues and extraverbal elements. In particular, given the increasing demand for Japanese films subtitled in languages other than English, this study underlines how the intercultural and interlingual translation of the above assets requires the future subtitlers’ generations to have a solid AVT theoretical background. http://doi.org/10.14277/2280-6792/ELLE-6-1-17-7AVT (audiovisual translation). Ambiguity. Equivalence. Interlingual subtitling. Japanese
spellingShingle Vitucci, Francesco
The Concepts of Ambiguity and Equivalence in Interlingual Japanese-Italian Subtitling
Educazione Linguistica Language Education
AVT (audiovisual translation). Ambiguity. Equivalence. Interlingual subtitling. Japanese
title The Concepts of Ambiguity and Equivalence in Interlingual Japanese-Italian Subtitling
title_full The Concepts of Ambiguity and Equivalence in Interlingual Japanese-Italian Subtitling
title_fullStr The Concepts of Ambiguity and Equivalence in Interlingual Japanese-Italian Subtitling
title_full_unstemmed The Concepts of Ambiguity and Equivalence in Interlingual Japanese-Italian Subtitling
title_short The Concepts of Ambiguity and Equivalence in Interlingual Japanese-Italian Subtitling
title_sort concepts of ambiguity and equivalence in interlingual japanese italian subtitling
topic AVT (audiovisual translation). Ambiguity. Equivalence. Interlingual subtitling. Japanese
url http://doi.org/10.14277/2280-6792/ELLE-6-1-17-7
work_keys_str_mv AT vituccifrancesco theconceptsofambiguityandequivalenceininterlingualjapaneseitaliansubtitling
AT vituccifrancesco conceptsofambiguityandequivalenceininterlingualjapaneseitaliansubtitling