Le sous-titrage de film ou la prise en compte d’une dialectique contextuelle

Subtitle translation is subjected to a dialectics of contexts. Indeed, the translator must take both intra-filmic and extra-filmic contexts into account. The notion of intra-filmic context implies taking into account the cinematographic language (images, language, sound), whose elements generate who...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Eve Vayssière
Format: Article
Language:English
Published: Cercle linguistique du Centre et de l'Ouest - CerLICO
Series:Corela
Subjects:
Online Access:https://journals.openedition.org/corela/2100