«Bleibe!» o «Verweile!»? Presència de Maragall en la romanística alemanya i les seves traduccions

La romanistique allemande a très tôt entrepris la divulgation et la traduction de la littérature catalane ; E. Vogel fut le premier à traduire un poème de Maragall (1902), et R. Grossmann (1923) le premier à en présenter une étude approfondie. Dans les années 60 la catalanistique reprit son élan aut...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Lluís Quintana Trias
Format: Article
Language:Catalan
Published: Sorbonne Université - Laboratoire CRIMIC (EA 2561) 2012-07-01
Series:Catalonia
Subjects:
Online Access:http://journals.openedition.org/catalonia/5783