The Challenges of Translating Jane Austen’s Irony: Samples from 150 Years of Norwegian Versions of the Novels
Irony is often perceived to be an inherent quality of Jane Austen’s narrative voice and attitude, but is it translatable? It has been argued that Austen should ‘stay at home’, since foreign versions tend to alter her novels in various ways. However, her novels are nevertheless translated into more l...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
MDPI AG
2022-08-01
|
Series: | Humanities |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.mdpi.com/2076-0787/11/4/99 |