Analisis Terjemahan Kata Emosi Jepun kepada Bahasa Melayu dalam Novel Tsukuru Tazaki Tanpa Warna
Dalam kajian yang berkaitan dengan terjemahan, sarjana terjemahan cenderung untuk menyatakan bahawa kata atau frasa dalam aspek budaya adalah antara yang paling sukar diterjemahkan. Walaupun unsur budaya ialah aspek yang menjadi tumpuan kajian sarjana terjemahan, kata emosi tidak pernah diiktiraf se...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | msa |
Published: |
Dewan Bahasa dan Pustaka
2024-12-01
|
Series: | Jurnal Bahasa |
Subjects: | |
Online Access: | https://jurnal.dbp.my/index.php/jurnalbahasa/article/view/9010 |