Análisis del cambio de tipo de lenguaje soez u ofensivo en la traducción inglés-español de Breaking Bad
En el presente artículo se muestra el análisis del cambio de tipo de lenguaje soez u ofensivo en la versión doblada (VD) en español de la serie Breaking Bad (Gilligan, 2008-2013). Para realizar este análisis, se ha utilizado un modelo de análisis diseñado exprofeso (Pérez, 2018) para analizar los d...
Main Authors: | , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidad de Málaga
2020-12-01
|
Series: | Trans |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.revistas.uma.es/index.php/trans/article/view/8292 |