Japanese slang translation technique in Indonesian subtitle anime Asobi Asobase

Asobi Asobe anime shows the phenomenon of translating slang from the otaku group and the language of young people (wakamono kotoba) in Indonesian subtitles. Slang has links to certain social groups in every culture. Slang translation needs to consider the differences between the social situation of...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Faradhiba Salsabila, Ilham Hijrah Mustaqim
Format: Article
Language:English
Published: Universitas Dian Nuswantoro 2022-11-01
Series:Japanese Research on Linguistics, Literature, and Culture
Subjects:
Online Access:https://publikasi.dinus.ac.id/index.php/jrllc/article/view/6501
_version_ 1797220706357870592
author Faradhiba Salsabila
Ilham Hijrah Mustaqim
author_facet Faradhiba Salsabila
Ilham Hijrah Mustaqim
author_sort Faradhiba Salsabila
collection DOAJ
description Asobi Asobe anime shows the phenomenon of translating slang from the otaku group and the language of young people (wakamono kotoba) in Indonesian subtitles. Slang has links to certain social groups in every culture. Slang translation needs to consider the differences between the social situation of the home culture and the target culture. The proper translation technique is needed in order to be able to translate slang from the source language to the target language. This research intends to describe the techniques used in translating Japanese slang terms in the Indonesian subtitles of the Asobi Asobe anime. The types of translation techniques found are adaptation and modulation. Adaptation is found on 9 data, more than modulation found on 2 data. Adaptation is made by matching Japanese slang words with Indonesian colloquial words, while modulation is made when there are no appropriate equivalents for the Japanese slang words in colloquial Indonesian.
first_indexed 2024-04-24T12:53:48Z
format Article
id doaj.art-f5cc1315bdec4049b6ff449b2c79cdd8
institution Directory Open Access Journal
issn 2655-4836
language English
last_indexed 2024-04-24T12:53:48Z
publishDate 2022-11-01
publisher Universitas Dian Nuswantoro
record_format Article
series Japanese Research on Linguistics, Literature, and Culture
spelling doaj.art-f5cc1315bdec4049b6ff449b2c79cdd82024-04-05T18:39:09ZengUniversitas Dian NuswantoroJapanese Research on Linguistics, Literature, and Culture2655-48362022-11-0151122110.33633/jr.v5i1.65012822Japanese slang translation technique in Indonesian subtitle anime Asobi AsobaseFaradhiba Salsabila0Ilham Hijrah Mustaqim1Universitas PadjadjaranUniversitas PadjadjaranAsobi Asobe anime shows the phenomenon of translating slang from the otaku group and the language of young people (wakamono kotoba) in Indonesian subtitles. Slang has links to certain social groups in every culture. Slang translation needs to consider the differences between the social situation of the home culture and the target culture. The proper translation technique is needed in order to be able to translate slang from the source language to the target language. This research intends to describe the techniques used in translating Japanese slang terms in the Indonesian subtitles of the Asobi Asobe anime. The types of translation techniques found are adaptation and modulation. Adaptation is found on 9 data, more than modulation found on 2 data. Adaptation is made by matching Japanese slang words with Indonesian colloquial words, while modulation is made when there are no appropriate equivalents for the Japanese slang words in colloquial Indonesian.https://publikasi.dinus.ac.id/index.php/jrllc/article/view/6501japanese slangtranslation techniqueanime
spellingShingle Faradhiba Salsabila
Ilham Hijrah Mustaqim
Japanese slang translation technique in Indonesian subtitle anime Asobi Asobase
Japanese Research on Linguistics, Literature, and Culture
japanese slang
translation technique
anime
title Japanese slang translation technique in Indonesian subtitle anime Asobi Asobase
title_full Japanese slang translation technique in Indonesian subtitle anime Asobi Asobase
title_fullStr Japanese slang translation technique in Indonesian subtitle anime Asobi Asobase
title_full_unstemmed Japanese slang translation technique in Indonesian subtitle anime Asobi Asobase
title_short Japanese slang translation technique in Indonesian subtitle anime Asobi Asobase
title_sort japanese slang translation technique in indonesian subtitle anime asobi asobase
topic japanese slang
translation technique
anime
url https://publikasi.dinus.ac.id/index.php/jrllc/article/view/6501
work_keys_str_mv AT faradhibasalsabila japaneseslangtranslationtechniqueinindonesiansubtitleanimeasobiasobase
AT ilhamhijrahmustaqim japaneseslangtranslationtechniqueinindonesiansubtitleanimeasobiasobase