Les coupes dans le Tiran le Blanc de 1737, la « belle infidèle » de Caylus : appropriation d’un texte au moment de sa traduction
This article aims to present and study the cuts and reductions made by the Count of Caylus (1692-1765) in his translation-adaptation into French (1737) of the novel Tirant lo Blanch (1490). The study of the constant features allows us, latter, to highlight a possible methodology in this intervention...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Catalan |
Published: |
Sorbonne Université - Laboratoire CRIMIC (EA 2561)
2023-07-01
|
Series: | Catalonia |
Subjects: | |
Online Access: | http://journals.openedition.org/catalonia/4515 |