Os diálogos ficcionais em uma realidade distópica: a (não) representação de marcas de oralidade nas traduções dos best-sellers young adult A Seleção e Divergente
Nesta pesquisa realizou-se a análise das obras A Seleção e Divergente, a fim de constatar se houve ou não uso de marcas de oralidade em suas traduções, se a presença ou ausência dessas marcas estaria em concordância com os romances na língua de partida, assim como se tal decisão poderia estar sob a...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Portuguese |
Published: |
Universidade de São Paulo
2024-02-01
|
Series: | TradTerm |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/220603 |
_version_ | 1827345547940331520 |
---|---|
author | Jéssica Nóbrega do Nascimento Lauro Maia Amorim |
author_facet | Jéssica Nóbrega do Nascimento Lauro Maia Amorim |
author_sort | Jéssica Nóbrega do Nascimento |
collection | DOAJ |
description |
Nesta pesquisa realizou-se a análise das obras A Seleção e Divergente, a fim de constatar se houve ou não uso de marcas de oralidade em suas traduções, se a presença ou ausência dessas marcas estaria em concordância com os romances na língua de partida, assim como se tal decisão poderia estar sob a influência de outros fatores, como público-alvo ou temática retratada. Os resultados mostraram que, diferentemente da versão em inglês, as obras em português são comedidas quanto ao uso de marcas de oralidade, o que permitiu que constatássemos, em concordância com estudos anteriores, que best-sellers de temática distópica tendem a ser mais conservadores. O mesmo, no entanto, não pode ser dito de romances young adult que tratam de outros temas, o que reforça a necessidade de se dar continuidade a mais pesquisas.
|
first_indexed | 2024-03-07T23:09:37Z |
format | Article |
id | doaj.art-f918517b1fc5426d8c34d03904d65df2 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 0104-639X 2317-9511 |
language | Portuguese |
last_indexed | 2024-03-07T23:09:37Z |
publishDate | 2024-02-01 |
publisher | Universidade de São Paulo |
record_format | Article |
series | TradTerm |
spelling | doaj.art-f918517b1fc5426d8c34d03904d65df22024-02-21T16:15:16ZporUniversidade de São PauloTradTerm0104-639X2317-95112024-02-0146Os diálogos ficcionais em uma realidade distópica: a (não) representação de marcas de oralidade nas traduções dos best-sellers young adult A Seleção e DivergenteJéssica Nóbrega do Nascimento0Lauro Maia AmorimUNESP Nesta pesquisa realizou-se a análise das obras A Seleção e Divergente, a fim de constatar se houve ou não uso de marcas de oralidade em suas traduções, se a presença ou ausência dessas marcas estaria em concordância com os romances na língua de partida, assim como se tal decisão poderia estar sob a influência de outros fatores, como público-alvo ou temática retratada. Os resultados mostraram que, diferentemente da versão em inglês, as obras em português são comedidas quanto ao uso de marcas de oralidade, o que permitiu que constatássemos, em concordância com estudos anteriores, que best-sellers de temática distópica tendem a ser mais conservadores. O mesmo, no entanto, não pode ser dito de romances young adult que tratam de outros temas, o que reforça a necessidade de se dar continuidade a mais pesquisas. https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/220603best-seller young adultgênero distópicosociolínguistica aplicada à traduçãomarcas de oralidadebest-seller de ficção de gênero |
spellingShingle | Jéssica Nóbrega do Nascimento Lauro Maia Amorim Os diálogos ficcionais em uma realidade distópica: a (não) representação de marcas de oralidade nas traduções dos best-sellers young adult A Seleção e Divergente TradTerm best-seller young adult gênero distópico sociolínguistica aplicada à tradução marcas de oralidade best-seller de ficção de gênero |
title | Os diálogos ficcionais em uma realidade distópica: a (não) representação de marcas de oralidade nas traduções dos best-sellers young adult A Seleção e Divergente |
title_full | Os diálogos ficcionais em uma realidade distópica: a (não) representação de marcas de oralidade nas traduções dos best-sellers young adult A Seleção e Divergente |
title_fullStr | Os diálogos ficcionais em uma realidade distópica: a (não) representação de marcas de oralidade nas traduções dos best-sellers young adult A Seleção e Divergente |
title_full_unstemmed | Os diálogos ficcionais em uma realidade distópica: a (não) representação de marcas de oralidade nas traduções dos best-sellers young adult A Seleção e Divergente |
title_short | Os diálogos ficcionais em uma realidade distópica: a (não) representação de marcas de oralidade nas traduções dos best-sellers young adult A Seleção e Divergente |
title_sort | os dialogos ficcionais em uma realidade distopica a nao representacao de marcas de oralidade nas traducoes dos best sellers young adult a selecao e divergente |
topic | best-seller young adult gênero distópico sociolínguistica aplicada à tradução marcas de oralidade best-seller de ficção de gênero |
url | https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/220603 |
work_keys_str_mv | AT jessicanobregadonascimento osdialogosficcionaisemumarealidadedistopicaanaorepresentacaodemarcasdeoralidadenastraducoesdosbestsellersyoungadultaselecaoedivergente AT lauromaiaamorim osdialogosficcionaisemumarealidadedistopicaanaorepresentacaodemarcasdeoralidadenastraducoesdosbestsellersyoungadultaselecaoedivergente |