Il compito del traduttore e le condizioni dell’afasico. Per un’interpretazione linguistica della pratica traduttiva di Hölderlin

The paper aims to question the traditional interpretative hypotheses concerning Hölderlin’s translation practice. To this end, I will argue that the majority of Hölderlin’s “mistakes” in translating are due neither to the application of poetological or philosophical criteria, nor to occasional trans...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Lorenzo Pizzichemi
Format: Article
Language:deu
Published: Milano University Press 2019-01-01
Series:Studia theodisca
Online Access:https://riviste.unimi.it/index.php/StudiaTheodisca/article/view/11151

Similar Items