Le traducteur dans son labyrinthe : analyse de la traduction du premier livre de L’Amadis de Gaule par Herberay des Essarts.

Le titre de cet article, qui correspond à celui de notre thèse, est comme la plupart des titres des thèses, étriqué. Pour l’expliquer, et présenter ainsi notre recherche, nous le diviserons en trois parties : l’oeuvre et son traducteur, l’analyse des traductions anciennes et le labyrinthe du traduct...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Sebastián García Barrera
Format: Article
Language:English
Published: Universidad de Antioquia 2008-12-01
Series:Mutatis Mutandis
Subjects:
Online Access:http://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/mutatismutandis/article/view/330/275