Formation, translation, and acceptance of antiheroic protagonist in children's fiction: a case study on Diary of a Wimpy Kid

Adult-child interaction, an inevitable topic in children’s literature, can be regarded as a miniature “self-other” in imagology. The child image thus resides in adults’ subjective imagination and understanding. This paper examines the translation of Diary of a Wimpy Kid, a series of children’s books...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Du, Jing
Other Authors: Cui Feng
Format: Thesis-Master by Coursework
Language:English
Published: Nanyang Technological University 2022
Subjects:
Online Access:https://hdl.handle.net/10356/157502
_version_ 1826111906729951232
author Du, Jing
author2 Cui Feng
author_facet Cui Feng
Du, Jing
author_sort Du, Jing
collection NTU
description Adult-child interaction, an inevitable topic in children’s literature, can be regarded as a miniature “self-other” in imagology. The child image thus resides in adults’ subjective imagination and understanding. This paper examines the translation of Diary of a Wimpy Kid, a series of children’s books in America, with an aim to explore the main character Greg Heffley, an antihero, being introduced to and accepted by the Chinese market. The antiheroic youngster, featuring mediocracy, moral lapses, and insidious rebellion, is well-received as realistic, relevant, and relatable among readers. Humour, embedded in this figure, consists of three layers: pure entertainment, self-reconciliation, and passive resistance. The formation, translation and acceptance of the atypical protagonist manifest the dynamic relationship between grownups and children in social history. Based on polysystem theory, the child antihero is introduced, manipulated, and altered due to the influence of the political system, moral system, and pedagogical system in target culture. Facilitated and limited by the alignment between child image and national identity, the character reconfiguration experiences changes as the publisher’s moral ideology overrides the translator’s entertainment-oriented poetics. The presence and popularity of this antihero is inclined to deconstruct the mainstream values and add to the aesthetic appeal of children’s literature in modern China. Keywords: Child image, Anti-heroic Protagonist, Translation, Children’s literature, Polysystem, Rewriting theory
first_indexed 2024-10-01T02:58:31Z
format Thesis-Master by Coursework
id ntu-10356/157502
institution Nanyang Technological University
language English
last_indexed 2024-10-01T02:58:31Z
publishDate 2022
publisher Nanyang Technological University
record_format dspace
spelling ntu-10356/1575022023-03-11T20:14:42Z Formation, translation, and acceptance of antiheroic protagonist in children's fiction: a case study on Diary of a Wimpy Kid Du, Jing Cui Feng School of Humanities CuiFeng@ntu.edu.sg Humanities::Language Adult-child interaction, an inevitable topic in children’s literature, can be regarded as a miniature “self-other” in imagology. The child image thus resides in adults’ subjective imagination and understanding. This paper examines the translation of Diary of a Wimpy Kid, a series of children’s books in America, with an aim to explore the main character Greg Heffley, an antihero, being introduced to and accepted by the Chinese market. The antiheroic youngster, featuring mediocracy, moral lapses, and insidious rebellion, is well-received as realistic, relevant, and relatable among readers. Humour, embedded in this figure, consists of three layers: pure entertainment, self-reconciliation, and passive resistance. The formation, translation and acceptance of the atypical protagonist manifest the dynamic relationship between grownups and children in social history. Based on polysystem theory, the child antihero is introduced, manipulated, and altered due to the influence of the political system, moral system, and pedagogical system in target culture. Facilitated and limited by the alignment between child image and national identity, the character reconfiguration experiences changes as the publisher’s moral ideology overrides the translator’s entertainment-oriented poetics. The presence and popularity of this antihero is inclined to deconstruct the mainstream values and add to the aesthetic appeal of children’s literature in modern China. Keywords: Child image, Anti-heroic Protagonist, Translation, Children’s literature, Polysystem, Rewriting theory Master of Arts (Translation and Interpretation) 2022-05-12T06:14:34Z 2022-05-12T06:14:34Z 2022 Thesis-Master by Coursework Du, J. (2022). Formation, translation, and acceptance of antiheroic protagonist in children's fiction: a case study on Diary of a Wimpy Kid. Master's thesis, Nanyang Technological University, Singapore. https://hdl.handle.net/10356/157502 https://hdl.handle.net/10356/157502 en application/pdf Nanyang Technological University
spellingShingle Humanities::Language
Du, Jing
Formation, translation, and acceptance of antiheroic protagonist in children's fiction: a case study on Diary of a Wimpy Kid
title Formation, translation, and acceptance of antiheroic protagonist in children's fiction: a case study on Diary of a Wimpy Kid
title_full Formation, translation, and acceptance of antiheroic protagonist in children's fiction: a case study on Diary of a Wimpy Kid
title_fullStr Formation, translation, and acceptance of antiheroic protagonist in children's fiction: a case study on Diary of a Wimpy Kid
title_full_unstemmed Formation, translation, and acceptance of antiheroic protagonist in children's fiction: a case study on Diary of a Wimpy Kid
title_short Formation, translation, and acceptance of antiheroic protagonist in children's fiction: a case study on Diary of a Wimpy Kid
title_sort formation translation and acceptance of antiheroic protagonist in children s fiction a case study on diary of a wimpy kid
topic Humanities::Language
url https://hdl.handle.net/10356/157502
work_keys_str_mv AT dujing formationtranslationandacceptanceofantiheroicprotagonistinchildrensfictionacasestudyondiaryofawimpykid