Translating culture in historical fiction: a critical analysis and translation of 《永恒的山村》
This paper is a study on retaining cultural elements from a source text through the use of translation techniques grounded primarily in foreignisation, and a priority to honour the source culture. It includes a Chinese-to-English translation of Chapters 1 through 3 of a Singapore historical fiction...
Main Author: | Koh, Jazel Chin |
---|---|
Other Authors: | - |
Format: | Thesis-Master by Coursework |
Language: | English |
Published: |
Nanyang Technological University
2024
|
Subjects: | |
Online Access: | https://hdl.handle.net/10356/178246 |
Similar Items
-
Paremiology of Palestinian Month-Related Proverbs: Inimitability and Translatability
by: Mohammad Ahmad Thawabteh
Published: (2021-08-01) -
An Overview of Translation Practice in Odisha: From Transcreation to Translation
by: Sonali Ganguly, et al.
Published: (2020-06-01) -
Clickbait and translation: Proposing a typology of online news headline transcreation strategies
by: Lilik Untari, et al.
Published: (2023-09-01) -
OVERCOMING EMPTINESS IN THE TRANSLATION OF DUBRAVKA UGREŠIĆ
by: Olja Perišić
Published: (2023-12-01) -
Creative translation and translucinación in practice-based research and pedagogy
by: Lily ROBERT-FOLEY
Published: (2022-12-01)