A study of explicitation in the Chinese version of Flipped from the perspective of transitivity analysis
The American novel Flipped, as a work of children’s literature, captivates and deeply moves readers worldwide with its themes of love and growth. Translators play a significant role in the appeal of the work and its reception by readers. In situations involving linguistic disparities and cultural di...
Автор: | Zhu, Yijie |
---|---|
Інші автори: | Lin Tzer Liang, Benedict Christopher |
Формат: | Thesis-Master by Coursework |
Мова: | English |
Опубліковано: |
Nanyang Technological University
2024
|
Предмети: | |
Онлайн доступ: | https://hdl.handle.net/10356/178368 |
Схожі ресурси
Схожі ресурси
-
The effect of integrating Kahoot! and peer instruction in the Spanish flipped classroom : the student perspective
за авторством: González Ruiz, Cristina
Опубліковано: (2021) -
Flipping confidential : the secrets of renovating property for profit in any market /
за авторством: 391382 Kemp, Kirsten
Опубліковано: (2007) -
Unified leapfrog CDI-FDTD methods with weakly conditional stability and hybrid implicit-explicit schemes
за авторством: Liu, Shuo, та інші
Опубліковано: (2024) -
The developmental trajectories of racial categorization and explicit racial biases in Singapore
за авторством: Lee, Kristy Jia Jin, та інші
Опубліковано: (2022) -
Local brands can't be so gay: the effect of gay imagery explicitness on locally vs. globally positioned brands in China
за авторством: Zhang, Langcheng, та інші
Опубліковано: (2025)