Translating the ‘Hebraeo-Hellenic Apostles’: Hugh Broughton and the Scholarly Context of the English New Testament
It is well known that the sixteenth century’s surge of vernacular biblical translation was enabled by a greater knowledge of Greek and Hebrew. But by the century’s end, the most exciting work on these languages had far surpassed issues of comprehension. In the chiefly continental, Latinate world of...
المؤلف الرئيسي: | Macfarlane, K |
---|---|
التنسيق: | Journal article |
منشور في: |
Oxford University Press
2017
|
مواد مشابهة
-
Hugh Broughton (1549-1612): scholarship, controversy and the English Bible
حسب: Macfarlane, K
منشور في: (2017) -
Hugh Broughton and the King James Bible, revisited
حسب: Macfarlane, K
منشور في: (2020) -
The Utilization of the Old Testament in the Book of Acts of the Apostles
حسب: Adeyinka Samson Adewumi, وآخرون
منشور في: (2023-06-01) -
The Vir Tricultus: an investigation of the classical, Jewish and Christian influences on Jerome's translation of the Psalter Iuxta Hebraeos
حسب: Cameron, J
منشور في: (2006) -
Generalized Broughton polynomials and characteristic varieties
حسب: Thang Nguyen Tat
منشور في: (2013-03-01)