Florio’s French Journey: what the French edition of the Essais in 1611 owed to the English translation of 1603
The 1611 edition of the Essais, published in Paris and with surviving copies bearing the imprint of one of five booksellers, has generally attracted little critical attention. This seems entirely logical, since it is closely derived from the 1608 edition, which contained more significant changes. A...
Главный автор: | Worth, V |
---|---|
Формат: | Journal article |
Опубликовано: |
Montaigne Studies
2017
|
Схожие документы
-
‘Bugge-beares’ or ‘bouquets’: translations of the Latin quotations in Florio’s English and de Gournay’s French editions of the Essais
по: Worth-Stylianou, V
Опубликовано: (2016) -
Reply to Florio and Shapiro
по: Linnebo, O., и др.
Опубликовано: (2018) -
The classic french dictionary : French-English and English-French /
по: Provost, Antonio Joseph
Опубликовано: (1927) -
The Oxford-Hachette French dictionary : French-English, English-French /
по: Corrǎrd, Marie-Hľn̈e, и др.
Опубликовано: (2007) -
Compact Oxford-Hachette French Dictionary : French-English, English-French /
по: Corrǎrd, Marie-Hľn̈e, editor
Опубликовано: (2013)