The vocabulary of righteousness in Martin Luther’s New Testament translations
In his first version of the New Testament of 1522, Luther had default translations for each of the principal Greek terms relating to righteousness, but departed from them in ways which reflected his theological views. For example, while his default translation of δίκαιος was gerecht, he used frum or...
Main Author: | Jones, HS |
---|---|
Format: | Journal article |
Published: |
Routledge
2019
|
Similar Items
-
Martin Luther: An Open Letter on Translating, translated by Howard Jones
by: Jones, H
Published: (2017) -
Martin Luther in dialectical theology
by: McGrath, AE
Published: (2016) -
Martin Luther and modernity, capitalism, and liberalism
by: Zachhuber, J
Published: (2017) -
Deification or Christification? Martin Luther on Theosis
by: McGrath, AE
Published: (2024) -
1517: Martin Luther and the Invention of the Reformation, by Peter Marshall
by: Wareham, E
Published: (2019)